mắng nhiếc
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe transitif :
- Réprimander vertement, gronder sévèrement : "mắng nhiếc" désigne l'action d'adresser à quelqu'un des paroles dures et critiques, souvent avec colère ou mépris, pour lui faire des reproches.
- Injurier, insulter : Dans un sens plus fort, cela peut impliquer d'humilier ou d'offenser verbalement la personne visée.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Bố mẹ mắng nhiếc con vì không nghe lời. (Les parents ont sévèrement réprimandé leur enfant pour sa désobéissance.)
- Ông chủ mắng nhiếc nhân viên trước mặt mọi người. (Le patron a injurié l'employé devant tout le monde.)
- Đừng mắng nhiếc người khác, hãy nói chuyện ôn hòa. (Ne gronde pas violemment les autres, parle avec calme.)
Utilisation avancée
- "mắng nhiếc thậm tệ" : réprimander de façon extrêmement sévère et insultante.
- Anh ta bị mắng nhiếc thậm tệ vì lỗi nghiêm trọng. (Il a été vertement réprimandé pour sa grave erreur.)
Variantes et mots apparentés
Mắng (verbe) : gronder, réprimander (généralement moins fort que "mắng nhiếc").
- Cô giáo mắng học sinh làm ồn. (L'enseignante a grondé l'élève qui faisait du bruit.)
Chửi mắng (verbe) : insulter et gronder, invectiver.
- Hai bên tranh cãi và chửi mắng nhau. (Les deux parties se sont disputées et se sont injuriées.)
Synonymes
- Réprimander : adresser une critique sévère pour corriger une faute.
- Gourmander : gronder avec vivacité et sévérité.
- Injurier : offenser par des paroles outrageantes.
Expressions idiomatiques
- Mắng nhiếc như tát nước vào mặt : réprimander quelqu'un violemment, comme si on lui jetait de l'eau au visage — évoque une humiliation publique et brutale.
- Bị mắng nhiếc như tát nước vào mặt, anh ấy xấu hổ bỏ đi. (S'étant fait réprimander brutalement en public, il est parti, honteux.)
- faire de vives remontrances; faire un sermon (à quelqu'un)